На что охотимся?

Выходя ранним промозглым утром на улицу — страшнее всего обнаружить отсутствие сигарет.

К счастью, я собрался закурить строго напротив маленького полуподвального магазинчика. В который незамедлительно и спустился.

Симпатичная молоденькая продавщица (из серий «эх, где мои семнадцать лет» и «может не ехать на работу?») приветливо отсчитала мне сдачу, выложила на прилавок сигареты и заинтересованно остановилась взглядом на висевшем у меня за плечами зачехленном кие.

Помолчав секунды три, она просветлела лицом настолько, что, казалось, сейчас засветится и на выдохе спросила, кивнув в сторону кия:
— А на кого вы охотитесь?

Я неспешно открыл пачку сигарет, улыбнулся глазами и ответил:
— На покетсы.

Будучи латентным структуральным лингвистом, я тут же про себя отметил, что русское «луза» — крайне созвучно английскому «lose», а карманом у нас, почему-то, называется ответвление дороги к домам. Потом понял, что к делу это не относится и про себя закрыл тему, не забыв, впрочем, еще разок улыбнуться продавщице.

Она восхитилась (стандартным движением породистой лошади — повела носом), и уточнила:
— Покетсы? Это которые в Карелии?

Я перебрал в уме всех виденных мною в Карелии тварей и решил, что покетс, наверняка, очень осторожный зверек. Чтобы не попасть невзначай впросак, я ответил:
— Нет, в Карелии они очень мелкие. Я предпочитаю Токсовских.

Мы еще немного помолчали. Барышня явно тяготилась страстным желанием спросить еще что-нибудь. Я пошел ей навстречу:
— Жаль, что на покетсы запрещен оптический прицел. Зато винтовая нарезка — пожалуйста. Только нужно мелиться чаще.
— Ух ты! — адекватно оценила услышанное продавщица. — А покетсы вкусные?
— Я же не буддист, — говорю, — покетсы жрать. Не знаю…

Подозреваю, что эта дискуссия могла бы продолжаться еще долго, если бы барышню не окрикнули откуда-то из недр магазина. Эффектной походкой направившись в подсобку, она вполоборота развернула голову, хитро взглянула на меня из-под челки и отчеканила:
— Кстати, лично я только вчера двух покетсов одним круазе уложила. На отскоке.

skip_previous     toc     skip_next